Translating Black Mesa

Usually descriptions are translated via the STS system and need not be done by (this) community…

Indeed, that’s a mod problem. Subtitles for the announcer were not made, apparently.

I want to help with russian translation if You need help of course.

Do you need any more help for French?
I’m a francophone from Canada but know France French very well too.

Everybody should come to the translation forums and look around. There’s plenty of people for both French and Russian, so I’m not sure if they are looking for more help; certainly there is no harm in asking.

Need any help with French?

EDIT: Sorry, i was just too dumb to read your post, Jokerine.

https://notabenoid.com/book/32870

Hello all. Who can I send a translation of BM (Russian language, is ready 100%)?

Contact the people at the Russian subforum here.

I can’t wait for the French subtitles !

Thank you so much for your awesome work and this amazing mod :bms:

The :freeman:

The translation is being reworked at the moment according to OP.

I checked over it quickly, and it did does seem very wonky with the lack of proper compounds and some really awkwardly translated parts.

Project of russian localization :smiley:
https://notabenoid.com/book/32870/

When will be available subtitles for the Brazilian language (PT-BR) ? :[
Grateful

We didn’t need anymore help for French for now, we are already 5 or 6 and more won’t make things easier. For now, we have finished bms_french.txt (Menu, Death messages, Achievements…) and 3 chapters. The others chapters are almost finished. We began to work on the additionnal lines (NPC_Chatter, weapons, monsters) and play in-game to check if it’s consistent with the context. Thank you

I could do the Slovenian translation if there’s interest.

The PT-BR subtitles are being worked on, I’m one of the translators. You must note, though, that even if we finish it really soon (which I believe will come true), you will most likely have to wait for the next patch in the game for them to be added.

Well, I’ve found few problems with subtitles;
1- Train ride subtitles don’t appear.
2- Looks like the “Forget about freeman” lines don’t appear as well.
3- Multiple subtitle for one sound file. For example;
“[COLOR=‘Green’]vo\c2a4f\Lobby\sci02_ifyoumakeit01_7009.wav” “Eğer bir şekilde merkeze gidecek kadar yaşarsan,”
“[COLOR=‘Green’]vo\c2a4f\Lobby\sci02_ifyoumakeit01_7009.wav” “Bilim Ekibinden geri kalanların saklandığı laboratuvarları bulursun.”

When we heard the sci02_ifyoumakeit01_7009.wav, the second string (the one starts with Bilim) appears, and disappears before the sound ends.
I know it’s confusing. I hope I made myself clear.

I am ready, willing and ABLE (fluent in both languages) to make subtitles, and later voices (male scientist(s), sec. guard(s), HECU captain or marine and G man) in hebrew.

can you tell me who is making hebrew translations pls?

thx and שיהיה לך יום טוב (=have a nice day)

EDIT: trying to contact hebrew team on translation forum…

Is there a russian translation going on anywhere? I would like to take part in it.

i thoguh we where also getting dutch translations

Founded in 2004, Leakfree.org became one of the first online communities dedicated to Valve’s Source engine development. It is more famously known for the formation of Black Mesa: Source under the 'Leakfree Modification Team' handle in September 2004.